and, breathless, not looking at anyone, ran into the house; a moment later he came running out with an accordion, the copper money jingling in his pocket, and disappeared through the gate, cracking sunflower seeds as he ran.
“And who’s that one?” asked Matvei Savvich.
“Our son, Alexei,” Dyudya answered. “Gone carousing, the scoundrel. God wronged him with a hump, so we don’t ask too much.”
“And he keeps on carousing, carousing with the boys,” Afanasyevna sighed. “We married him off before Lent, thinking he’d get better, but he got even worse.”
“Useless. Just gave a stranger girl a stroke of good luck for nothing,” said Dyudya.
Somewhere behind the church they started singing a magnificent, melancholy song. It was impossible to make out the words, only the voices could be heard: two tenors and a bass. Everyone began to listen, and it became very quiet in the yard … Two voices suddenly broke off the song with a peal of laughter, while the third, a tenor, went on singing and struck such a high note that everyone inadvertently looked up, as if the voice in its high pitch had reached to the very sky. Varvara came out of the house and, shielding her eyes with her hand as if from the sun, looked at the church.
“It’s the priest’s sons and the schoolmaster,” she said.
Again the three voices sang together. Matvei Savvich sighed and went on.
“That’s how it was, grandpa. About two years later a letter came from Vasya in Warsaw. He wrote that his superiors were sending him home to recuperate. He was sick. By then I’d gotten that silliness out of my head, and a good match had been found for me, and I only didn’t know how to loose myself from this little love of mine. Every day I meant to talk with Mashenka, only I didn’t know how to approach her so as to avoid any female screaming. The letter untied my hands. Mashenka and I read it, she turned white as snow, and I said: ‘Thank God, now you’ll be your husband’s wife again.’ And she to me: ‘I won’t live with him.’ ‘But he’s your husband, isn’t he?’ I say. ‘It’s easy for you … I never loved him and married him against my will. My mother told me to.’ ‘Don’t go dodging, foolish woman,’ I say, ‘tell me: were you married in church or not?’ ‘I was,’ she says, ‘but I love you and will live with you till I die. Let people laugh … I don’t care…’ ‘You’re pious,’ I say, ‘you read the Scriptures, and what does it say there?’”
“You married a husband, you must live with your husband,” said Dyudya.
“Husband and wife are one flesh. ‘You and I have sinned,’ I say, ‘and enough, we should be ashamed and fear God. Let’s confess to Vasya,’ I say, ‘he’s a peaceable man, timid—he won’t kill us. And it’s better,’ I say, ‘to suffer torment in this world from your lawful husband than gnash your teeth at the Last Judgment.’ The woman won’t hear any of it, she stands her ground, and that’s that. ‘I love you,’ is all she says! Vasya came on Saturday, on the eve of the Trinity,3 early in the morning. I could see everything through the fence: he ran into the house, came out a moment later with Kuzka in his arms, laughing and crying and kissing Kuzka, and looking at the hayloft—he’s sorry to leave Kuzka, but wants to see his pigeons. A tender man he was, a sensitive one. The day passed well, quietly and modestly. The bells rang for the evening vigil, and I think: tomorrow’s the Trinity, why don’t they decorate the gates and fence with greenery?4 Something’s wrong, I think. I went over to them. I see him sitting on the floor in the middle of the room, his eyes wandering like a drunk man’s, tears running down his cheeks, his hands shaking; he’s taking pretzels, beads, gingerbread, and other treats from his bundle and scattering them around the floor. Kuzka—he was three years old then—is crawling around, chewing gingerbread, and Mashenka is standing by the stove, pale, trembling all over, and murmuring: ‘I’m not your wife, I don’t want to live with you’—and all sorts of foolishness. I bow down at Vasya’s feet and say: ‘We’re guilty before you, Vassily Maximych, forgive us for Christ’s sake!’ Then I got up and said this to Mashenka: ‘You, Marya Semyonovna,’ I say, ‘should wash Vassily Maximych’s feet now