cried Annie. “Goodnight, Miriam. I don’t think it will rain.”
When they had all gone, Paul fetched the swathed loaf, unwrapped it, and surveyed it sadly.
“It’s a mess!” he said.
“But,” answered Miriam impatiently, “what is it, after all—twopence ha’penny”
“Yes, but—it’s the mater’s precious baking, and she’ll take it to heart. However, it’s no good bothering.”
He took the loaf back into the scullery. There was a little distance between him and Miriam. He stood balanced opposite her for some moments considering, thinking of his behaviour with Beatrice. He felt guilty inside himself, and yet glad. For some inscrutable reason it served Miriam right. He was not going to repent. She wondered what he was thinking of as he stood suspended. His thick hair was tumbled over his forehead. Why might she not push it back for him, and remove the marks of Beatrice’s comb? Why might she not press his body with her two hands. It looked so firm, and every whit living. And he would let other girls, why not her?
Suddenly he started into life. It made her quiver almost with terror as he quickly pushed the hair off his forehead and came towards her.
“Half-past eight!” he said. “We’d better buck up. Where’s your French?”
Miriam shyly and rather bitterly produced her exercise-book. Every week she wrote for him a sort of diary of her inner life, in her own French. He had found this was the only way to get her to do compositions. And her diary was mostly a love-letter. He would read it now; she felt as if her soul’s history were going to be desecrated by him in his present mood. He sat beside her. She watched his hand, firm and warm, rigorously scoring her work. He was reading only the French, ignoring her soul that was there. But gradually his hand forgot its work. He read in silence, motionless. She quivered.
“‘Ce matin les oiseaux m’ont eveille,’ ”he read. “‘Il faisait encore un crepuscule. Mais la petite fenetre de ma chambre etait bleme, et puis, jaûne, et tous les oiseaux du bois eclaterent dans un chanson vif et résonnant. Toute l’aûbe tressaillit. J‘avais reve de vous. Est-ce que vous voyez aussi l’aûbe? Les oiseaux m‘éveillent presque tous les matins, et toujours il y a quelque chose de terreur dans le cri des grives. Il est si clair—’”10
Miriam sat tremulous, half ashamed. He remained quite still, trying to understand. He only knew she loved him. He was afraid of her love for him. It was too good for him, and he was inadequate. His own love was at fault, not hers. Ashamed, he corrected her work, humbly writing above her words.
“Look,” he said quietly, “the past participle conjugated with avoir agrees with the direct object when it precedes.”
She bent forward, trying to see and to understand. Her free, fine curls tickled his face. He started as if they had been red hot, shuddering. He saw her peering forward at the page, her red lips parted piteously, the black hair springing in fine strands across her tawny, ruddy cheek. She was coloured like a pomegranate for richness. His breath came short as he watched her. Suddenly she looked up at him. Her dark eyes were naked with their love, afraid, and yearning. His eyes, too, were dark, and they hurt her. They seemed to master her. She lost all her self-control, was exposed in fear. And he knew, before he could kiss her, he must drive something out of himself And a touch of hate for her crept back again into his heart. He returned to her exercise.
Suddenly he flung down the pencil, and was at the oven in a leap, turning the bread. For Miriam he was too quick. She started violently, and it hurt her with real pain. Even the way he crouched before the oven hurt her. There seemed to be something cruel in it, something cruel in the swift way he pitched the bread out of the tins, caught it up again. If only he had been gentle in his movements she would have felt so rich and warm. As it was, she was hurt.
He returned and finished the exercise.
“You’ve done well this week,” he said.
She saw he was flattered by her diary. It did not repay her entirely.
“You really do blossom out sometimes,” he said. “You ought to write poetry”
She lifted her head with joy, then she shook it mistrustfully.
“I don’t trust myself,” she said.
“You should try!”
Again she shook her head.
“Shall we read, or is