two-foot section of baseboard only meant more mice (and more chewed wires) elsewhere, I wondered if despite Hobie’s aversion to mousetraps I should set out some myself. My suggestion that he get a cat—though welcomed enthusiastically by Hobie and cat-loving Mrs. DeFrees—was discussed with approval but not acted upon and soon sank from view. Then, only a few weeks later, just as I was wondering if I should broach the cat issue again, I’d almost fainted from the cardiac plunge of coming in my room to find him kneeling on the rug near my bed—reaching under the bed, as I thought, but in fact reaching for the putty knife on the floor; he was replacing a cracked pane in the bottom of the bedroom window.
“Oh, hi,” said Hobie, standing to brush off his trouser leg. “Sorry! Didn’t mean to give you a jump! Been intending to get this new pane in ever since you arrived. Of course, I like to use wavy glass in these old windows, the Bendheim, but if you throw in a few clear pieces it really doesn’t matter—say, careful there,” he said, “are you all right?” as I dropped my school bag and sank in an armchair like some shellshocked first lieutenant stumbling in from the field.
It was crackers, as my mother would have said. I didn’t know what to do. Though I was only too aware how strangely Hobie looked at me at times, how crazy I must seem to him, still I existed in a low-grade fog of internal clangor: starting up every time someone came to the door; jumping as if scalded when the phone rang; jolted by electric-shock “premonitions” that—mid class—would compel me to rise from my desk and rush straight home to make sure that the painting was still in the pillowcase, that no one had disturbed the wrapping or tried to scratch up the tape. On my computer, I scoured the Internet for laws dealing with art theft but the fragments I turned up were all over the map, and did not provide any kind of relevant or cohesive view. Then, after I’d been at Hobie’s for an otherwise uneventful eight months, an unexpected solution presented itself.
I was on good terms with all Hobie’s moving-and-storage guys. Most of them were New York City Irish, lumbering, good-natured guys who hadn’t quite made it into the police force or the fire department—Mike, Sean, Patrick, Little Frank (who was not little at all, the size of a refrigerator)—but there were also a couple of Israeli guys named Raviv and Avi, and—my favorite—a Russian Jew named Grisha. (“ ‘Russian Jew’ contradiction in terms,” he explained, in a lavish plume of menthol smoke. “To Russian mind anyway. Since ‘Jew’ to antisemite mind is not the same as true Russian—Russia is notorious of this fact.”) Grisha had been born in Sevastopol, which he claimed to remember (“black water, salt”) though his parents had emigrated when he was two. Fair-haired, brick red in the face with startling robin’s-egg eyes, he was paunchy from drinking and so careless about his clothes that sometimes the lower buttons of his shirt gaped open, yet from the easy, arrogant way he carried himself, he clearly believed himself to be good-looking (as who knew, maybe he had been, once). Unlike stone-faced Mr. Pavlikovsky he was quite talkative, full of jokes or anekdoty as he called them, which he told in a droll, rapid-fire monotone. “You think you can curse, mazhor?” he’d said goodnaturedly, from the chessboard set up in a corner of the workshop where he and Hobie sometimes played in the afternoon. “Go then. Burn my ears off.” And I had let rip such an eyewatering torrent of filth that even Hobie—not understanding a word—had leaned back laughing with his hands over his ears.
One gloomy afternoon, not long after my first fall term in school had begun, I happened to be alone in the house when Grisha stopped by to drop off some furniture. “Here, mazhor,” he said, flicking the butt of his cigarette away between scarred thumb and forefinger. Mazhor—one of his several derisive nicknames for me—meant “Major” in Russian. “Make yourself useful. Come help with this garbage in the truck.” All furniture, for Grisha, was “garbage.”
I looked past him, to the truck. “What have you got? Is it heavy?”
“If it was heavy, poprygountchik, would I ask you?”
We brought in the furniture—gilt-edged mirror, wrapped in padding; a candle stand; a set of dining room chairs—and as soon as it was