has to wait for the second sentence) that this is a terrible story about things one would rather not know anything about.
What, then, is the Big Secret about to be shared? The thing we (reader and I) are “in” on? A botanical aberration. Pollution, perhaps. A skip, perhaps, in the natural order of things: a September, an autumn, a fall without marigolds. Bright common, strong and sturdy marigolds. When? In 1941, and since that is a momentous year (the beginning of World War II for the United States), the “fall” of 1941, just before the declaration of war, has a “closet” innuendo. In the temperate zone where there is a season known as “fall” during which one expects marigolds to be at their peak, in the months before the beginning of U.S. participation in World War II, something grim is about to be divulged. The next sentence will make it clear that the sayer, the one who knows, is a child speaking, mimicking the adult black women on the porch or in the backyard. The opening phrase is an effort to be grown-up about this shocking information. The point of view of a child alters the priority an adult would assign the information. “We thought…it was because Pecola was having her father’s baby that the marigolds did not grow” foregrounds the flowers, backgrounds illicit, traumatic, incomprehensible sex coming to its dreaded fruition. This foregrounding of “trivial” information and backgrounding of shocking knowledge secures the point of view but gives the reader pause about whether the voice of children can be trusted at all or is more trustworthy than an adult’s. The reader is thereby protected from a confrontation too soon with the painful details, while simultaneously provoked into a desire to know them. The novelty, I thought, would be in having this story of female violation revealed from the vantage point of the victims or could-be victims of rape—the persons no one inquired of (certainly not in 1965): the girls themselves. And since the victim does not have the vocabulary to understand the violence or its context, gullible, vulnerable girlfriends, looking back as the knowing adults they pretended to be in the beginning, would have to do that for her, and would have to fill those silences with their own reflective lives. Thus, the opening provides the stroke that announces something more than a secret shared, but a silence broken, a void filled, an unspeakable thing spoken at last. And they draw the connection between a minor destabilization in seasonal flora with the insignificant destruction of a black girl. Of course “minor” and “insignificant” represent the outside world’s view—for the girls both phenomena are earthshaking depositories of information they spend that whole year of childhood (and afterwards) trying to fathom, and cannot. If they have any success, it will be in transferring the problem of fathoming to the presumably adult reader, to the inner circle of listeners. At the least they have distributed the weight of these problematical questions to a larger constituency, and justified the public exposure of a privacy. If the conspiracy that the opening words announce is entered into by the reader, then the book can be seen to open with its close: a speculation on the disruption of “nature,” as being a social disruption with tragic individual consequences in which the reader, as part of the population of the text, is implicated.
However, a problem, unsolved, lies in the central chamber of the novel. The shattered world I built (to complement what is happening to Pecola), its pieces held together by seasons in childtime and commenting at every turn on the incompatible and barren white-family primer, does not in its present form handle effectively the silence at its center. The void that is Pecola’s “unbeing.” It should have had a shape—like the emptiness left by a boom or a cry. It required a sophistication unavailable to me, and some deft manipulation of the voices around her. She is not seen by herself until she hallucinates a self. And the fact of her hallucination becomes a point of outside-the-book conversation, but does not work in the reading process.
Also, although I was pressing for a female expressiveness (a challenge that resurfaced in Sula), it eluded me for the most part, and I had to content myself with female personae because I was not able to secure throughout the work the feminine subtext that is present in the opening sentence (the women gossiping, eager and aghast in “Quiet as