if he should escape from death or fall a prey.
Meanwhile at the lodge Odysseus and the noble swineherd were eating supper, and with them supped the others. And after they had stayed desire for drink and food, thus spoke Odysseus,—making trial of the swineherd, to see if he would longer give a hearty welcome and urge his staying at the farm, or if he would send him straightway to the town:
“Listen, Eumaeus and all you other men! I want to go tomorrow to beg about the town, for fear I burden you and these your men. Only direct me well, and give me a trusty guide to show the way. Once in the city, I must wander by myself, and hope some man will give a cup and crust. And if I come to the house of princely Odysseus, there I will tell my tale to heedful Penelope and join the audacious suitors, who might perhaps give me a meal, since they have plenty. Soon I could serve them well in all they want. For let me tell you this, and do you mark and listen: by favor of the Guide-god, Hermes, who lends the grace and dignity to all the deeds of men, in servants’ work I have no equal,—in laying a fire well, splitting dry wood, carving and roasting meat, and pouring wine,—indeed, in all the ways that poor men serve their betters.”
Then deeply moved said you, swineherd Eumaeus: “Why, stranger, how came such notions in your mind? You certainly must long to die that very instant when you consent to plunge into the throng of suitors, whose arrogance and outrage reach to the iron heavens. Their servants are not such as you; but younger men, well dressed in coats and tunics, ever with glossy heads and handsome faces, are they who do them service. Their polished tables are laden with bread and meat and wine. No, stay with us! Nobody is disturbed that you are here, not I myself, nor any one of these my men. And when Odysseus’ son returns, he will give a coat and tunic for your clothing and send you where your heart and soul may bid you go.
Then answered him long-tried royal Odysseus: “May you, Eumaeus, be as dear to father Zeus as now to me, for having stopped my wandering and saved me bitter woe. Nothing is harder for a man than restless roaming. It’s for the cursed belly’s sake that men meet cruel ills when wandering, misfortune, and distresses come. Yet while you keep me here, bidding me wait your master, pray tell me of the mother of princely Odysseus, and of his father, whom when he went away he left behind on the threshold of old age. Are they still living in the sunshine, or are they now already dead and in the house of Hades?”
Then said to him the swineherd, the overseer: “Well, stranger, I will plainly tell you all. Laeärtes is still living, but ever prays to Zeus to let life leave his limbs here at his home; for he mourns exceedingly his absent son and the early-wedded trusty wife whose death distressed him sorely and brought him into premature old age. In sorrow for her famous son, she pined away—a piteous death! May none die so who dwells with me, who is my friend and does me kindness. While she still lived, much as she suffered, pleasant it was to ask for her and make inquiries; for it was she who brought me up with long-robed Ctimene, her stately daughter, the youngest child she bore. With her I was brought up and I was honored little less. Then when we reached together the longed-for days of youth, they sent Ctimene to Same and obtained large wedding gifts, while me my lady dressed in coat and tunic, goodly garments, and giving sandals for my feet she sent me to the farm; yet in her heart she loved me more and more. Now all that love I lack, though the good gods bless all I undertake. By work I get my meat and drink, and give to the deserving, but from the queen I cannot win one cheering word or deed; trouble has fallen on the house through overbearing men. Yet servants long to speak with their mistress face to face, from her to learn of all, with her to eat and drink, and then take something also to the fields. Such things warm servants’ hearts.”
Then answering said