of what might be in store. To us, the old time was a hurdle to overcome, for them a new time was flowing into their giant land.
There was a rumor that for years Tur Prikulitsch and Bea Zakel had been hoarding clothes meant for us, that they’d sold them at the market and divided the money with Shishtvanyonov. As a result, many people had to freeze to death who, even according to the rules of the camp, had a right to underwear, fufaikas, and shoes. We no longer counted how many. But I knew that 334 dead internees were resting in peace according to the registry Trudi Pelikan kept in the sick barrack, and I knew which peace they were resting in—the first, second, third, or fourth. For weeks I wouldn’t think about them, but then they’d pop up like a rattle inside my brain and stay with me all day long.
Often, when I heard the little bells from the coke batteries, I had the sense they were ringing in a new year. And I thought: Someday I’d like to see a bench in a park instead of on the camp street, a bench with someone on it who’s footloose and free, who’s never been in a camp. On the plaza one evening the words CREPE SOLES made the rounds. Our singer Loni Mich asked what crepe was. And Karli Halmen winked at Paul Gast the lawyer and said, crepe comes from krepieren, to kick the bucket, we’ll all be wearing crepe soles when we kick the bucket and go to the great sky over the steppe. After crepe soles the talk was of MUTTON CHOPS, which were supposed to be the latest thing in America. Loni Mich now asked what mutton chops were. The accordion player Konrad Fonn told her it meant hair cut like shaggy wool around your ears.
Every two weeks the cinema in the Russian village showed films and newsreels for us, the people from the camp. Mostly Russian films, but also some from America and even requisitioned German films from Berlin. In one of the American newsreels we saw confetti flying between the skyscrapers like snow and singing men with crepe soles and sideburns down to their chin. After the film the barber Oswald Enyeter said that these sideburns were the mutton chops. See, here we’ve gone completely Russian and it turns out we’re following the latest American fashion, he said.
I didn’t know what mutton chops were, either. I seldom went to the cinema. Because of my shift I was always working in the cellar or else too tired from working in the cellar when they showed the films. But I had my balletki for the summer, Kobelian had given me half a tire. And I could lock my gramophone suitcase, Paul Gast had made me a key with three fine bits like mouse teeth. From the carpenter I had a new wooden trunk with a good lock. I was outfitted with new clothes. I had no need of crepe soles in the cellar, and while I could grow mutton chops if I wanted to, they sounded more like something for Tur Prikulitsch. To me they looked downright apish.
Now it was easy for me to imagine running into Bea Zakel or Tur Prikulitsch in some other place, where we’d be on equal terms, perhaps at a train station with cast-iron pilasters and hanging baskets of petunias like at a spa. For instance: I’ll climb aboard the train and Tur Prikulitsch will be sitting in the same compartment. I’ll say a brief hello and sit diagonally across from him, that’s all. At least I’ll act as if that’s all, I won’t ask if he married Bea Zakel, even though I’ll see his wedding ring. I’ll unpack my sandwich and set it on the little folding table. White bread thickly spread with butter and slices of pink boiled ham. I won’t enjoy the sandwich, but I’ll make sure he doesn’t notice that. Or perhaps I’ll run into Zither Lommer and he’ll be with the singer Loni Mich. Neither will recognize me, but I’ll notice that her goiter has gotten bigger. The two of them will offer to take me to a concert in the Athenaeum. I’ll decline and let them go their way. Then I’ll appear as an usher in the Athenaeum and stop them at the entrance and point and say: Let’s see your tickets, even-numbered seats on the right and odd on the left, I see