Speaker for the Dead (Ender's Saga, #2) - Orson Scott Card Page 0,45

rest of the people of Lusitania. And any points of conflict between them and the authorities."

"You speak, and I obey." She started to do her genie disappearing act.

"You maneuvered me here, Jane. Why are you trying to unnerve me?"

"I'm not. And I didn't."

"I have a shortage of friends in this town."

"You can trust me with your life."

"It isn't my life I'm worried about."

The praça was filled with children playing football. Most of them were stunting, showing how long they could keep the ball in the air using only their feet and heads. Two of them, though, had a vicious duel going. The boy would kick the ball as hard as he could toward the girl, who stood not three meters away. She would stand and take the impact of the ball, not flinching no matter how hard it struck her. Then she would kick the ball back at him, and he would try not to flinch. A little girl was tending the ball, fetching it each time it rebounded from a victim.

Ender tried asking some of the boys if they knew where the Ribeira family's house was. Their answer was invariably a shrug; when he persisted some of them began moving away, and soon most of the children had retreated from the praça. Ender wondered what the Bishop had told everybody about Speakers.

The duel, however, continued unabated. And now that the praça was not so crowded, Ender saw that another child was involved, a boy of about twelve. He was not extraordinary from behind, but as Ender moved toward the middle of the praça, he could see that there was something wrong with the boy's eyes. It took a moment, but then he understood. The boy had artificial eyes. Both looked shiny and metallic, but Ender knew how they worked. Only one eye was used for sight, but it took four separate visual scans and then separated the signals to feed true binocular vision to the brain. The other eye contained the power supply, the computer control, and the external interface. When he wanted to, he could record short sequences of vision in a limited photo memory, probably less than a trillion bits. The duelists were using him as their judge; if they disputed a point, he could replay the scene in slow motion and tell them what had happened.

The ball went straight for the boy's crotch. He winced elaborately, but the girl was not impressed. "He swiveled away, I saw his hips move!"

"Did not! You hurt me, I didn't dodge at all!"

"Reveja! Reveja!" They had been speaking Stark, but the girl now switched into Portuguese.

The boy with metal eyes showed no expression, but raised a hand to silence them. "Mudou," he said with finality. He moved, Ender translated.

"Sabia!" I knew it!

"You liar, Olhado!"

The boy with metal eyes looked at him with disdain. "I never lie. I'll send you a dump of the scene if you want. In fact, I think I'll post it on the net so everybody can watch you dodge and then lie about it."

"Mentiroso! Filho de puta! Fode-bode!"

Ender was pretty sure what the epithets meant, but the boy with metal eyes took it calmly.

"Dá," said the girl. "Dá-me." Give it here.

The boy furiously took off his ring and threw it on the ground at her feet. "Viada!" he said in a hoarse whisper. Then he took off running.

"Poltrão!" shouted the girl after him. Coward!

"Cáo!" shouted the boy, not even looking over his shoulder.

It was not the girl he was shouting at this time. She turned at once to look at the boy with metal eyes, who stiffened at the name. Almost at once the girl looked at the ground. The little one, who had been doing the ball-fetching, walked to the boy with metal eyes and whispered something. He looked up, noticing Ender for the first time.

The older girl was apologizing. "Desculpa, Olhado, não queria que--"

"Não há problema, Michi." He did not look at her.

The girl started to go on, but then she, too, noticed Ender and fell silent.

"Porque está olhando-nos?" asked the boy. Why are you looking at us?

Ender answered with a question. "Você é árbitro?" You're the artiber here? The word could mean "umpire," but it could also mean "magistrate."

"De vez em quando." Sometimes.

Ender switched to Stark-- he wasn't sure he knew how to say anything complex in Portuguese. "Then tell me, arbiter, is it fair to leave a stranger to find his way around without help?"

"Stranger? You mean utlanning, framling, or ramen?"

"No, I

readonlinefreenovel.com Copyright 2016 - 2024