Paper and Fire (The Great Library, #2) - Rachel Caine Page 0,111
a moment, the captain looked at him with silent approval, and then he turned and said, “We have to get to the Translation Chamber. Move.” As the others began to go, he said to Jess, “I thought we were dead.”
“So did I,” Jess admitted. “I just thought I’d rather go out fighting.”
Santi slapped him on the same shoulder the lion had bruised. “I’ve decided I like you, boy.”
Jess somehow found himself grinning. “Everybody likes me. I’m charming.”
“Shut up and move.”
Morgan embraced him with wild strength when he reached her, but it was only a moment’s pause before they began running down the corridor after Wolfe and Khalila. “Where’s Glain?” he asked, and looked back. Thomas was helping Glain limp along; he’d ripped a strip from the black Scholar’s robe to bind the hole in her leg, but she was still leaving a bloody trail of footprints behind.
“We need to get her help,” Morgan said. “She’s losing too much blood.”
“Glain’s too damned tough to die,” he said, but Morgan didn’t smile. She looked grim and scared, and he thought she ought to be. Their chances of surviving this day were looking smaller and smaller. They’d lost Dario; Glain was badly hurt. It had been a matter of seconds between his neck and a lion’s jaws.
The odds were good that someone was going to die before they got out.
The Translation Chamber lay at the end of the hallway, a simple open alcove and a round room like the others Jess had seen; he realized only now that it had much in common with the round room below them, in the prison, where torture equipment had been set up. The difference was simply in usage. This room, too, was lined with tiled mosaics of gods and monsters, kings and warriors. In the center of it lay a marble couch in the old Roman style, and a helmet that reminded him of the ancient legions. It was connected by a thick, flexible metal cable that descended from a hole in the ceiling. Like the Translation Chamber at Darnah, it was otherwise empty—no, even more barren. Not even a bucket and sink for those who might get sick.
And, more meaningfully, no guards. No Obscurist.
“Can you do this?” he asked Morgan, and pointed to the couch, the helmet. “Turn it back on?”
“Yes,” she said. “Where are we going?”
“London,” Jess said, and looked at Santi and Wolfe for confirmation. Wolfe shook his head sharply.
“Word is that the Welsh are already there,” Santi said. “They’re making quick work of English defenses. We could be trapped in the fighting, and how do you know your family hasn’t already pulled out?”
Jess turned to Morgan. “Can you send a message to my father on the Codex, and make sure no one else sees it? I can give it to you in code.”
“I think so. What do you want to say?”
“Tell him I’ll meet him at the warehouse. He’ll understand. If he’s not still in town, he’ll warn us off.”
“I’ll need a Codex,” Morgan said. Khalila ran back down the hall and retrieved one from a fallen soldier. Jess wrote out the words in code on a scrap of Glaudino’s note pages, and Morgan quickly copied it into the message page. Her words, Jess realized, didn’t even show on the page at all, as if the ink erased itself as soon as she put it to paper.
They waited tensely for a moment, and then the reply was written out in Callum Brightwell’s spiky, urgent hand: Go careful.
“He’s still there,” Jess said. “In London.”
“We still have a problem. The Serapeum is guarded,” Wolfe said.
“Not as much of a problem as you would think,” Santi replied. “The High Garda will be out defending the perimeter; London Garda will be engaged with the Welsh. There are three of us in uniform—that’s enough to cause confusion until we can win our way free. I know where the Translation Chamber is. We can make it outside, if your father can send us to safety after.” Santi studied Jess with cold intensity. “Will he? No half-truths this time.”
“He will,” Jess said, and then swallowed hard. “For a price. He’ll need something in trade.”
“Something,” Santi repeated. “Such as?”
“I don’t know,” Jess said. “I’ll think of something.” But he already knew. His father would highly value the information about how to switch off the automata, but if it wasn’t enough, Jess could offer the precious volume he’d translated for Thomas about the creatures. That was enough to buy all their