The Botticelli Secret - By Marina Fiorato Page 0,43
without a sponsor. Nor did I reflect on the, frankly, bizarre final words of the dying lord. I thought of Brother Guido. Guido who had shown such bravery and nobility in the little scene that had just played out that I felt shame for my lewd thoughts. He was truly holy, and I should not wish to wrench him from the path he had taken. And yet, as I had watched his long hands stroke the holy oil into his uncle’s forehead, and heard his low sweet voice pray, and watched his dear serious face witness the passing, I had thought him truly the angel I had compared him to, and felt more strongly for him than ever. For the first time I saw the danger I was in, not from the assassins of Florence but from my own sensations and desires.
At last the door opened and Brother Guido came out into the light, blue eyes blinking but tearless. My condolences and questions were cut short. “We must go,” he said.
“Where?” I thought, instantly, of the painting. Were we to run again? Or would we pursue our audience with Lorenzo, even with Lord Silvio gone? But there was another matter at hand.
“I must break the tidings to Niccolò.” He twisted his uncle’s ring where it rode, unaccustomed, on his thumb. Twisted, twisted.
“Who?” In all the drama, I had forgot.
He looked at me then, and the last rays of the sun turned him to gold like the ring as he answered. “His son.”
And so ended the seventeenth of June, 1482, the feast day of Saint Ranieri, as the next day began.
13
Tok led us through the darkening streets, still crowded for the saint’s feast day. I kept my eyes on the burning torch he carried, following it like the star of the Nativity, trying to make sense of what had passed. Brother Guido was taciturn, pressed into silence under the weight of the heavy news he carried. I grabbed a handful of his habit, for the mercenary moved fast in front and I was fearful of being left behind, but still he said nothing. I was anxious to ask for Brother Guido’s interpretation of his uncle’s last words. What was Muda? And how was Brother Guido to “follow the light”? Was the last a blessing for Brother Guido’s chosen path, the holy light of divinity and a life in the church? I dared not ask. For one thing, Brother Guido’s preoccupied countenance forbade speech. And for another, I was not sure how much of what had passed he wished his uncle’s mercenary to hear. So I kept my peace, and at last we reached an odd destination: a matching pair of great houses, connected with an arch set on a bias across a corner, making the two into one. The connecting wall of the house boasted a clock, and I would have stared longer at this rare wonder, but Brother Guido moved swiftly inside. We climbed a dark stair, and then entered a chamber of such opulence that my dark-accustomed eyes blinked and filled with water.
This place, a suite of rooms more elegant than any student surely had a right to inhabit, was almost more sumptuous than the della Torre palazzo itself. The beauties of the room—the plush cushions, the gilt sconces, and the velvet draperies—were the first things I noticed.
Qualcosa Due: a white pasty youth reclining on a golden chaise.
Qualcosa Tre: a small boy, black as ebony, lying atop him, his head bobbing at the older fellow’s groin.
Brother Guido, innocent that he was, did not, I think, know at once what was happening. But I lowered my head to hide a smile, at the same moment that Tok let loose a guttural shout of laughter, which he turned into a cough. It was the first time I had seen a glimmer of humor from the wight, and as we shared an amused look, I began to like him better.
The tableau on the couch rose up and broke apart, and Niccolò Gherardesca della Torre (for it was he) casually tucked his cock back into his hose as he greeted us, as if he had been doing no more than scribbling a late-evening essay. The little negro, who cannot have been more than eight, slid from the room, giving us an evil glance from almond-shaped eyes as he went.
“Well, Guido,” began Niccolò in a nasal pipe. “Or should I say Brother Guido? You have finally come to pay homage to your coz. Tok